Wersja testowa: środowisko beta.
Lekcja Nr 14

Auf geht's!

Przydatne zwroty

Auf geht's!

Auf geht's!  to jedno z tych zawołań, które dodają naszym wypowiedziom więcej dynamizmu. Dzięki temu to, co mówimy  nie stanowi już suchego komunikatu, ale jest żywym wyrazem naszego aktualnego stanu emocjonalnego lub podkreśleniem wyjątkowości jakiejś sytuacji. Dobrze jest co jaki czas wzbogacić swoje wypowiedzi o takie emocjonalne akcenty. Nie bójmy się zatem wyjść poza schemat monotonnych zdań typu: wir gehen, wir fahren czy wir fangen an!  i użyjmy bardziej "żywych" odpowiedników takich jak:  auf'geht's, los geht's,  komm schon!      

Zastosowanie zwrotu:

alt

gdy chcemy przyspieszyć czyjeś działanie: "Na los, auf geht's. Wie haben keine Zeit"

alt

gdy chcemy wyeksponować moment początku, startu: "Auf gehts' Wir fahren los".

alt

gdy chcemy kogoś ośmielić/dodać animuszu/skłonić do zrobienia czegoś: "Auf geht's ins Wasser ", Auf geht's. Wir fangen an."

Lekcja wideo
Przykładowe dialogi:

Komm Anne, auf geht's!

No dalej Anne, idziemy!

Schon gut. Ich komme.

Dobrze. Już idę.

Na komm, hol deine Sachen, auf geht's!

Dalej, weź swoje rzeczy, ruszamy!

Warte mal kurz! Ich suche noch mein Handy.

Poczekaj jeszcze chwilę. Szukam jeszcze komórki.

Nimm mit, was du alles brauchst, und dann: auf geht's!

Weź co tam tylko potrzebujesz i ruszamy

Wollen wir nicht noch abwarten bis der Regen aufhört?

A nie lepiej odczekać, aż przestanie padać?

Nun gut, meine Kinder, auf geht's. Ab ins Bett.

No dobra dzieciaki. Marsz do łóżka!

Lass uns noch ein bisschen spielen, bitte!

Daj nam się jeszcze trochę pobawić, prosimy!

OK, auf geht's, hoffentlich bist du bereit?

Ok, zaczynamy. Mam nadzieję, ze jesteś gotowa?

Klar bin ich's. Fangen wir an!

Oczywiście, że jestem. Zaczynajmy!

Auf geht's! Bringen wir es hinter sich!

Do dzieła! Miejmy to za sobą.

Du hast leicht reden. Ich bin nicht so jung.

Łatwo ci mówić. Ja nie jestem już taka młoda.

Komm her! Nimm meine Hand und auf geht's!

No dalej. Złap mnie za rękę i dawaj.

Ich schaffe es nicht. Ich hab nicht so viele Kraft.

Nie dam rady. Nie mam tyle siły.

Komentarz leksykalny:
W komunikacji z Podopiecznym  trzeba uważać z używaniem zwrotu:  auf geht's. W wielu kontekstach funkcjonuje on jako rozkaźnik  tak mocno akcentujący wolę nadawcy, że sprawdza się bardziej w komunikacji z dziećmi Np. Auf geht's. Ab ins Bett! (No dalej, marsz do łóżka)  czy : Auf geht's.  Zieh dich an! (No już Ubieraj się!).   
Autor
Bartosz Buczacki
Bartosz Buczacki

Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp z o.o., a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim. Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób, w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.

poprzednia lekcja

nastepna lekcja

Skontaktuj się z nami
Oddział w Jeleniej Górze
ul. 1 maja 43 A/2
58-500 Jelenia Góra
 
mail: info@activecare24.pl
tel.: (75) 644–08–36