Lekcja druga zapozna Cię ze zwrotami, które można wykorzystać w sytuacji, gdy chcemy podziękować za coś w sposób cieplejszy i bardziej bezpośredni niż używając znanych wszystkim uczącym się niemieckiego form Danke!, Vielen Dank!, czy nawet Herzlichen Dank!. Zwroty Wie lieb von dir! oraz Das ist sehr lieb von dir to bodaj najserdeczniejsze wyrazy podziękowania - w zwrotach tych występuje wszak przymiotnik lieb, które pochodzi od słowa Liebe (miłość). Nadają się one także do łagodnego wyrażenia odmowy. Dlatego zachęcamy każdą Opiekunkę i Opiekuna osób starszych, by przebywając na "szteli" korzystali z tych zwrotów przy każdej sposobności.
serdeczne przyjęcie jakiegoś gestu bądź prezentu
łagodne odrzucenie jakiegoś gestu bądź prezentu (tylko gdy występuje dodatkowo spójnik "aber")
Ich habe ein kleines Geschenk für dich. Hoffentlich, wird’s dir gefallen?
Mam dla ciebie mały prezent. Mam nadzieję, że ci się spodoba.
Wie lieb von dir! Ich bin verrückt nach solchen Dingen.
Jesteś kochana. Uwielbiam takie rzeczy.
Meine Wechselkraft kommt leider nicht an. Aber keine Sorge, ich bleibe noch ein paar Tage.
Moja zmienniczka niestety nie przyjedzie. Ale bez obaw, zostanę jeszcze kilka dni.
Wie lieb von dir! Du bist mein Engel.
To bardzo miło z twojej strony, Jesteś moim aniołem.
Es ist sehr lieb von dir, dass du in Juli wieder zu uns kommst.
To bardzo miło z twojej strony, że w lipcu znów do nas przyjedziesz.
Kein Ding! Ich muss nur der genauere Termin mit meiner Wechselkraft vereinbaren.
Nie ma sprawy! Muszę jeszcze uzgodnić dokładny termin ze zmienniczką.
Mein Vater sagte mir, was du für ihn alles getan hast. Das war sehr lieb von dir!
Mój ociec powiedział mi, co dla niego zrobiłeś! To było naprawdę miłe z twojej strony.
Vielen Dank. Es ist schön zu hören.
Dziękuję bardzo. Miło to słyszeć.
Das ist sehr lieb von dir, aber ich kann das nicht annehmen.
To miłe z twojej strony, ale nie mogę tego przyjąć.
Doch, doch. Du kannst es!
Ależ możesz!
Das ist sehr lieb von Ihnen, aber ich bleibe lieber zu Hause.
To miło z twojej strony, ale wolę zostać w domu
Es ist echt schade. Meine Bekannten würden dich gerne kennenlernen.
Naprawdę szkoda. Moi znajomi chętnie by cię poznali.
| rodzajnik określony | rodzajnik nieokreślony | zaimek dzierżawczy | |
|---|---|---|---|
| rodzaj męski | dem Mann | einem Mann | meinem, deinem, seinem, ihrem,eurem, Ihrem Mann |
| rodzaj żeński | der Frau | einer Frau | meiner,deiner,seiner, ihrer, eurer, Ihrer Frau |
| rodzaj nijaki | dem Kind | einem Kind | meinem, deinem,seinem,ihrem,eurerem, Ihrem Kind |
| liczba mnoga | den Kindern | - | meinen,deinen,seinen,ihren,euren,Ihren Kindern |
| liczba pojedyńcza | liczba mnoga | |
|---|---|---|
| 1 osoba | mir | uns |
| 2 osoba | dir | euch |
| 3 osoba | ihm/ihr | ihnen,Ihnen |
Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp z o.o., a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim. Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób, w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.