Lekcja trzecia będzie dotyczyć sytuacji, które w opiece nad seniorami w Niemczech zdarzają się bardzo często. No bo która Opiekunka tego nie doświadczyła...? Podopieczny mówi coś do nas, a my nie rozumiemy z tego ani słowa. Zamiast robienia sobie wyrzutów są lepsze rozwiązania. Możemy zachęcić Podopiecznego aby napisał nam kluczowe słowo na kartce, albo po prostu pokazał, o co mu chodzi. A może wystarczy, żeby powtórzył coś co już powiedział tyle, że wolniej i wyraźniej.
informować, że słabo (tylko trochę) mówisz po niemiecku
informować, że czegoś nie zrozumiałeś lub nie usłyszałeś
prosić o powtórzenie, napisanie, pokazanie, mówienie wolniej
tworzyć zdania z użyciem podstawowych czasowników
Sprechen Sie Deutsch?
Czy mówi Pani po niemiecku?
Nur ein bisschen.
Tylko trochę.
Entschudigung, ich verstehe nicht. Sagen Sie bitte noch einmal!
Przepraszam, nie rozumiem. Proszę powiedzieć to jeszcze raz!
Komm! Ich zeige es dir!
Chodź. Pokażę Tobie!
| po niemiecku | jak wymówić | po polsku |
|---|---|---|
| sprechen | szpresien | mówić |
| Sprechen Sie Deutsch? | szpresien zi dojcz? | Czy mówi Pan/Pani po niemiecku? |
| Sprichst du Deutsch? | szpriśt du dojcz? | (Czy) mówisz po niemiecku? |
| Ich spreche Deutsch. | iś szpresie dojcz | Mówię po niemiecku. |
| Ich spreche ein bisschen Deutsch. | iś szpresie ajn bysśien dojcz | Mówię trochę po niemiecku. |
| Ich spreche kein Deutsch. | iś szpresie kajn dojcz | Nie mówię po niemiecku |
| Ich spreche nicht so gut Deutsch. | iś szpresie nyśt zo gut dojcz | Nie mówię tak dobrze po niemiecku. |
| po niemiecku | jak wymówic? | po polsku |
|---|---|---|
| verstehen | fersztejen | rozumieć |
| Ich verstehe | iś ferszteje | Rozumiem. |
| Ich verstehe nicht. | iś ferszteje nyśt | Nie rozumiem |
| Ich verstehe kein Wort. | iś ferszteje kajn wort | Nie rozumiem ani (żadnego) słowa |
| Ich verstehe nicht so gut. | iś ferszteje nyśt zo gut | Nie bardzo rozumiem. |
| Vetehen Sie? | fersztejen zi? | Rozumie Pan/Pani? |
| Verstehen Sie etwas? | fersztejen zi etwas? | Rozumiesz trochę? |
| -Ja. Ich verstehe alles. | ja, iś ferszteje ales | -Tak, wszystko rozumiem. |
| -Nein. Ich verstehe nichts. | najn, iś ferszteje nyśts | -Nie, nic nie rozumiem. |
| po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
|---|---|---|
| hören | hyren | słuchać |
| Ich höre nicht. | iś hyre nyśt | Nie słyszę. |
| Ich höre nichts. | iśhyre nyśts | Nic nie słyszę. |
| Ich höre Sie nicht so gut. | iś hyre zi nyśt zo gut | Nie słyszę zbyt dobrze. |
| Hörst du mich? | hyrst du miś? | Czy mnie słyszysz? |
| Hören Sie mich gut? | hyren zi miś gut? | Czy dobrze mnie Pan/Pani słyszy? |
| Hörst du mich jetzt? | hyrst du miś ject? | Słyszysz mnie teraz? |
| - Ja, ich höre dich jetzt gut. | ja iś hyre diś ject gut | - Tak, teraz słyszę cię dobrze. |
| -Nein, ich höre dich immer wieder schlecht. | najn, iś hyre diś imer wider szleśt | - Nie, dalej źle cie słyszę. |
| po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
|---|---|---|
| sagen | zagen | mówić (w znaczeniu powiedzieć, nie: rozmawiać) |
| schreiben | szrajben | pisać |
| zeigen | cajgen | pokazać |
| Sagen sie bitte laut. | zagen zi byte lałt | Proszę mówić głośno! |
| Sagen Sie bitte langsam! | zagen zi byte langzam | Proszę mówić powoli. |
| Sagen Sie bitte noch einmal! | zagen zi byte noch ajnmal | Proszę powiedzieć jeszcze raz. |
| Bitte schreiben Sie es! | byte szrajben zi es | Proszę to napisać. |
| Bitte schreiben Sie es hier! | byte szrajben zi hija | Proszę napisać to tutaj. |
| Bitte schreiben Sie dieses Wort. | byte szrajben zi das wort | Proszę napisać to słowo. |
| Bitte zeigen Sie es! | byte cajgen zi es | Proszę to pokazać! |
| Bitte zeigen Sie es mir! | byte cajgen zi es mija | Proszę mi to pokazać! |
| Komm! Ich zeige es dir. | kom iś cajg es dija | Chodź! Pokażę ci to. |
| Komm! Ich schreibe dir dieses Wort. | kom iś szrajb es dija dizes wort | Chodź Napiszę ci to słowo. |
Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp z o.o., a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim. Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób, w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.