Wersja testowa: środowisko beta.
Lekcja Nr 20

Ich habe gute Bauchgefühle!

Przydatne zwroty

Ich habe gute Bauchgefühle

Okazywanie aprobaty, bądź obawy przydaje się w każdym aspekcie naszego życia. W języku niemieckim, kiedy nie jesteśmy pewni podjęcia danej decyzji, czy mamy złe odczucia co do zaoferowanego pomysłu, możemy grzecznie i otwarcie sygnalizować swoje zwątpienie zwrotem "ich habe schlechte Bauchgefühle" - "mam złe przeczucia". Tak samo jednak zwrot ów występuje w pozytywnej odsłonie "gutes Bauchgefühl haben" - "mieć dobre przeczucie". Są to popularne zwroty, wzbogacające naszą wypowiedź. Ponieważ zwrot ten nie jest potoczny, możemy stosować go zarówno do naszych Podopiecznych jak i ich rodzin. Samo słowo Bauchgefühl może być porównywane z intuicją, przeczuciem. Po tej lekcji każdy z nas będzie w stanie poprawnie wyrazić swoje nastawienie do danej propozycji.

Zastosowanie zwrotu:

alt

Kiedy chcemy wyrazić obawę lub niepewność

alt

Kiedy staramy się kogoś zmotywować lub okazać wsparcie

alt

Kiedy decydujemy się na udzielanie porad

Przykładowe dialogi

Heute findet eine Parade in der Stadt statt. Mein Bauchgefühl sagt, dass man es nicht verpassen darf!

Dziś w mieście odbędzie się parada. Moje przeczucie mówi, że tego nie można przegapić!

Richtig! Wir gehen mal!

Racja! Chodźmy!

Morgen hat Frau Ilse einen wichitgen Arzttermin, sie ist voll Stress!

Jutro Pani Ilse ma ważny termin u lekarza, ogromnie się stresuje!

Kein Stress, ich habe ein gutes Bauchgefühl.

Bez nerwów, mam dobre przeczucie.

Ich weiß nicht, was ich machen soll.

Nie wiem, co mam zrobić.

Ich finde, du sollst auf dein Bauchgefühl hören.

Uważam, że powinieneś/powinnaś posłuchać swojej intuicji.

Frau Ilse fühlt sich seit ein paar Tagen schlecht, ich hab' ein schlechtes Bauchgefuhl

Pani Ilse od kilku dni źle się czuje, mam złe przeczucia.

Mach dir keine Sorgen, wir vereinbaren einen Arzttermin.

Nic się nie martw, umówimy ją do lekarza.

Findest du, dass dieses Medikament gegen Zahnschmerzen hilft?

Myślisz, że ten lek pomoże na ból zęba?

Ich finde so, aber es ist mehr Bauchgefühl. Lesen wir mal den Beipackzettel.

Tak mi się zdaje, ale to tylko przeczucie. Przeczytajmy ulotkę.

Komentarz gramatyczny
Rzeczownik "das Bauchgefühl" może łączyć się z wieloma czasownikami, nie tylko "haben". Przykłady: hören - auf eigenem Bauchgefühl hören - słuchać się własnej intuicji - ; folgen - in schwierigen Situationen eigenem Bauchgefühl folgen - w trudnych sytuacjach podążać za swoim przeczuciem.
Autor
Bartosz Buczacki
Bartosz Buczacki

Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp z o.o., a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim. Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób, w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.

poprzednia lekcja

nastepna lekcja

Skontaktuj się z nami
Oddział w Jeleniej Górze
ul. 1 maja 43 A/2
58-500 Jelenia Góra
 
mail: info@activecare24.pl
tel.: (75) 644–08–36