Okazywanie aprobaty, bądź obawy przydaje się w każdym aspekcie naszego życia. W języku niemieckim, kiedy nie jesteśmy pewni podjęcia danej decyzji, czy mamy złe odczucia co do zaoferowanego pomysłu, możemy grzecznie i otwarcie sygnalizować swoje zwątpienie zwrotem "ich habe schlechte Bauchgefühle" - "mam złe przeczucia". Tak samo jednak zwrot ów występuje w pozytywnej odsłonie "gutes Bauchgefühl haben" - "mieć dobre przeczucie". Są to popularne zwroty, wzbogacające naszą wypowiedź. Ponieważ zwrot ten nie jest potoczny, możemy stosować go zarówno do naszych Podopiecznych jak i ich rodzin. Samo słowo Bauchgefühl może być porównywane z intuicją, przeczuciem. Po tej lekcji każdy z nas będzie w stanie poprawnie wyrazić swoje nastawienie do danej propozycji.
Kiedy chcemy wyrazić obawę lub niepewność
Kiedy staramy się kogoś zmotywować lub okazać wsparcie
Kiedy decydujemy się na udzielanie porad
Heute findet eine Parade in der Stadt statt. Mein Bauchgefühl sagt, dass man es nicht verpassen darf!
Dziś w mieście odbędzie się parada. Moje przeczucie mówi, że tego nie można przegapić!
Richtig! Wir gehen mal!
Racja! Chodźmy!
Morgen hat Frau Ilse einen wichitgen Arzttermin, sie ist voll Stress!
Jutro Pani Ilse ma ważny termin u lekarza, ogromnie się stresuje!
Kein Stress, ich habe ein gutes Bauchgefühl.
Bez nerwów, mam dobre przeczucie.
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Nie wiem, co mam zrobić.
Ich finde, du sollst auf dein Bauchgefühl hören.
Uważam, że powinieneś/powinnaś posłuchać swojej intuicji.
Frau Ilse fühlt sich seit ein paar Tagen schlecht, ich hab' ein schlechtes Bauchgefuhl
Pani Ilse od kilku dni źle się czuje, mam złe przeczucia.
Mach dir keine Sorgen, wir vereinbaren einen Arzttermin.
Nic się nie martw, umówimy ją do lekarza.
Findest du, dass dieses Medikament gegen Zahnschmerzen hilft?
Myślisz, że ten lek pomoże na ból zęba?
Ich finde so, aber es ist mehr Bauchgefühl. Lesen wir mal den Beipackzettel.
Tak mi się zdaje, ale to tylko przeczucie. Przeczytajmy ulotkę.
Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp z o.o., a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim. Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób, w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.